domingo, 31 de marzo de 2013

Cortejo de Chorlitejo Chico

Desde hace unos días, un Chorlitejo Chico macho trata de seducir a una hembra en la gravera de Txoritegi. El proceder del mnacho siempre es el mismo. Primero, busca un lugar apropiado para la nidificación; un terreno hondo donde se agazapa para, a continuación, extender su cola y llamar la atención de la hembra.

-Cariño ven, que ya he encontrado nuestro nidito de amor.

La hembra se acerca a inspeccionar la hondonada y, de paso, también estudia al macho para ver si le interesa formar pareja con él..

-Mmmm...-piensa la hembra- no sé si me termina de convencer...

Entonces la hembra, algo dubitativa, se larga.

Txirritxo Txikiak - Chorlitejos Chicos - Little Ringed Ploves
Pero el macho no da su brazo a torcer y busca otra hondonada para ofrecérsela a la hembra.Vuelve a cortejarla con sus armas de seducción. Pero esta vez, la hembra tampoco está dispuesta y se va.

viernes, 29 de marzo de 2013

Lertxun Hauskara eta Platuxa

Azken egunotan Lertxun Hauskara bakarti bat ikusi dugu. Badirudi bere kideak jada iparralderantz edo joan egin direla. Gure laguna han zebilen, ibaiertzean, harrapatu berri zeukan platuxa bat jan nahiean. Mokoarekin hartu eta irensten saiatzen ari zen behin eta berriro, baina nonbait ez zuen platuxa mokoarekin modu egokian heltzen eta ezin zuen paparoratu. Azkenean, milagarrenean lortu zuen, zorionez. Bitartean argazki sorta bat atera nion, eta den-denak elkarrekin irudi bakar batean jarri ditut. Ez dira bost, bat besterik ez. Basahateak berriz bi dira, arra eta emea.

Lertxun Hauskara - Garza Real - Grey Heron
Lertxun Hauskara - Garza Real - Grey Heron

miércoles, 27 de marzo de 2013

Ducklings

We've already seen the first brood of ducklings of the season. Initially, they were twenty four but today there were only twelve left. Although adults look after their offspring, sometimes they can do little to protect them against predators as birds of prey and gulls. It's the law of nature.

Basahatea - Ánade Azulón - Mallard

lunes, 25 de marzo de 2013

Bosque de Orgi

Recién estrenada la primavera, el bosque de Orgui se prepara para ver nacer, sobre las ramas de sus robles y en los matorrales que yacen a sus pies, cientos de polluelos que asegurarán la pervivencia de este rico paraje ornitológico.

Ayer, domingo, fuimos a ver este bosque por primera vez. Los robles del parque aún no habían desplegado sus hojas, por lo que pudimos observar bastantes nidos en sus copas y  en sus ramas. Además, la observación de las aves nos resultó más fructuosa que de haber tenido que estar lidiando con las hojas de los árboles, que lo cubren todo. 

De todas formas, el mejor lugar para observar pequeñas aves en Orgi es su observatorio, donde suelen echar comida a diario durante el invierno y también cuando van a recibir visitas guiadas para colegios y otros colectivos.

viernes, 22 de marzo de 2013

Preening

Today it wasn't as successful as the day before yesterday because I took few photographs. Even so, I had the chance to see two Buzzards, three Little Ringed Ploves, migrating Woodpigeons, some Firecrests, Sand Martins, Teals, ... I think I saw a pair of Ring Ouzels too, but they were so faraway that I can't assure that.

I've uploaded today's some photos as well as some shots taken days before. All of them are pictures of birds that were preening. That's an activity they often do.

Txirritxo Txikia - Chorlitejo Chico - Little Ringed Plove

miércoles, 20 de marzo de 2013

Un día lleno de sorpresas

Por fin ha empezado la primavera. Y además, ha empezado con fuerza pues hoy hemos tenido la suerte de ver bastantes aves nuevas para nuestra colección. 
Por la mañana, nos han dado la bienvenida al parque con su canto un grupo de Currucas Capirotadas.

Txinbo Kaskabeltza - Curruca Capirotada - Blackcap

martes, 19 de marzo de 2013

Limícolas con plumaje de verano

Parece como si esta semana las limícolas se hubieran puesto de acuerdo para mudar sus plumas. Hace pocos días podíamos observar correlimos, chorlitos y otras especies que aún mantenían su plumaje de invierno, pero cada día van acercándose a Plaiaundi individuos de diversas especies que muestran sus llamativos tonos veraniegos.

Txirri Arrunta - Correlimos Común - Dunlin

lunes, 18 de marzo de 2013

Avión Roquero


Antes de hablar sobre el avión roquero, me gustaría destacar las novedades de la semana en Plaiaundi:
  • La gravera del Chorlitejo, al lado de la laguna de agua dulce, se ve atestada de Chorlitejos al anochecer. Pero creo que todos ellos son Chorlitejos Grandes. No hemos tenido ocasión de volver a ver la pareja de Chorlitejos Chicos que vimos la semana anterior.
    Haitz-enara - Avión Roquero - Crag Martin
  • El martes vimos pasar dos bandos de Cigüeñas Blancas compuestos de unos veinte individuos cada uno. Además, tres Buitres Leonados se aventuraron a surcar los cielos de Plaiaundi. 
  •  El miércoles al anochecer vi una pareja de Camachuelos Comunes que no supe lo que eran hasta el viernes, cuando conseguí una fotografía del macho.

domingo, 17 de marzo de 2013

Zeru Urdina Zeharkatzen

Espezie eta indibiduo gutxi ikusi ditugu gaur Plaiaundin, gaurkoa egun euritsua izan baita. Atzoko eguraldia, ordea, eguzkitsua izan zen eta zeruak oskarbi-uneak erakutsi zizkigun.
Bi hegazti harrapakari ikusi genituen urrutian. Pixkanaka-pixkanaka gerturatzen hasi zitzaiguten haietako bat gain-gainean izan genuen arte. Kliskatzeari ekin nion eta ezin izan nion utzi kamerak ia-ia kea botatzen hasi zuen arte.

Etxera iritsi ginenean, argazkietako hegaztia Arrano Txiki bat dela ikusi nuen hegaztien gidan. Gazteleraz Aguililla Calzada.eta ingelesez Booted Eagle. Ez da oinetakoengatik izango, ezta?

Arrano Txikia - Agulilla Calzada - Booted Eagle

viernes, 15 de marzo de 2013

Bullfinch

I was lately seeking to take a picture of a Bullfinch and finally I got it!

I think there were probably two individuals, a male and a female, because on Wednesday at dusk I saw the couple. But today I could only see the male. Beautiful indeed!

It's a quiet, inconspicuous bird  despite its bright colours. If disturbed, it moves out of sight through a thicket or hedge. It uses its round bill to feed on soft buds, flowers, and shoots rather than hard seeds.

Gailupa - Camachuelo Común - Bullfinch
Gailupa - Camachuelo Común - Bullfinch


domingo, 10 de marzo de 2013

White Storks

This morning a little flock of three White Storks were in their migration way from the south of Africa to the north passing Plaiauandi. 

They were taking advantage of the wind to soar without any effort. But the wind sometimes blow them to the south again. Even so, finally, they set the course haead for their breeding sites to the north of Europe.

I trayed to take some photos of the Storks but they were so far that fiinally I decided to enlarge a bit some of them.

sábado, 9 de marzo de 2013

Primera Pareja de Chorlitejos Chicos

Acaban de llegar los primeros Chorlitejos Chicos que cada año vienen a criar a Plaiaundi. Se trata de una pareja que se encontraba en la gravera de Txoritegi. Por lo que me han contado, estaban ya dispuestos al cortejo; la hembra insinuándose al macho. No he llegado a tiempo para ver el espectáculo, sin embargo, he tenido la suerte de poder sacarles algunas fotografías por separado.

Txirritxo Txiki emea - Chorlitejo Chico hembra- Little Ringed Plove female

Aunque macho y hembra son muy similares, se puede apreciar que la hembra tiene la mancha de detrás del ojo algo más clara que el macho y su collar tiene un poco más de gris que el del macho.

viernes, 8 de marzo de 2013

Festival de Patiamarillas

La pequeña isla que se forma en Itzaberri con la marea alta estaba repleta de Gaviotas Patiamarillas. 
Muchas de ellas descansaban o tomaban el sol. Pero otras hacían vuelos de reconocimiento de la zona para ver si pillaban alguna presa.


Desde lo alto, cuando detectaban alguna pececillo cerca de la superficie del agua, se lanzaban en picado a por él.

jueves, 7 de marzo de 2013

Erregetxo Bekainzuria

Ur gezeko aintzira ondotik igarotzen ari nintzen kamera zorroan, Erregetxo Bekainzuri baten txioak entzun ditudanean: zrii-zrri-zrri-zrri. Zuhaitz baten adarren artean zegoen. Ahalik eta azkarren, kamera zorrotik atera, piztu, eta Erregetxoa objektiboaren erdian nuenean fokatzen hasi naiz, baina zoritxarrez, txoriak alde egin du. Bere atzetik ibili naiz denbora luean eta argazki bat atera diodan arte ez dut amore eman.

Erregetxo Bekainzuria - Reyezuelo Listado - Firecrest

Aintziraren beste aldeko zuhaitzentan berriz, aspaldiko partez, Usapal Turkiar batek inguruak begiztatzen zituen.

miércoles, 6 de marzo de 2013

Lonely Great Crested Grebe

This morning I saw a Red-breasted Merganser out of the water in Itzaberri marsh but I wasn't able to take a good photo of it because it was so faraway. Even so, here you are:

Zerra Ertaina eta beste - Serreta Mediana y otros - Red-breasted Merganser and other species
Zerra Ertaina - Serreta Mediana - Red-breasted Merganser

After that, I shot at a lonely Great Crested Grebe that was swimming near the airport

martes, 5 de marzo de 2013

Nuevos Inquilinos en Plaiaundi

Hará unos días que se estaba dejando ver alguna que otra Garcilla Bueyera. Hoy en la laguna de agua dulce he visto estas dos que, al poco de fotografiarlas, han ido a buscar sitio para dormir en las ramas de los árboles entre las Garcetas Comunes.

Lertxuntxo Itzainak - Garcillas Bueyeras - Cattle Egrets

Un pobre Mirlo Común ha estado bañándose en la laguna de San Lorenzo para lavarse las heridas producidas quizás por algún congénere.

lunes, 4 de marzo de 2013

Txepetxa

Azkenean lortu dut! Gaur goizean Karmelerekin Plaiaundira bueltatxo bat ematera joan naizenean, Txepetx bat ikusi dugu. Geunden lekutik oso gertu txioka hasi zaigu, hain gustura zegoen eguzkitan. Zorionez, kamera prest neukan eta argazki batzuk atera dizkiot.

Txepetxa - Chochín Común -Wren

domingo, 3 de marzo de 2013

Brotes Verdes

Hoy ha hecho un día sorprendentemente primaveral, sin embargo, no hemos visto nada que nos haya parecido excepcional en cuanto a aves se refiere, así pues, a falta de aves, brotes verdes. Este es el aspecto que presentaba hoy la marisma de Itzaberri al mediodía durante la marea baja.


Garceta Común buscando pececitos en la desembocadura de la laguna de Txoritegi.

sábado, 2 de marzo de 2013

Haitz-enaren atzetik

Haitz-enara batzuen atzetik ibili naiz argazki bat atera nahiean, baina ez ziren geldirik egoten. Gutxi balitz, Ekoetxearen teilatuan gelditu direnean, kamera apuntatu eta fokatzen lortu dudanean, Zozo batek kantari ekin dio eta Haitz-enara guztiak uxatu dizkit. Beraz, hurrengo egunetan saiatzen jarraitu beharkoko dut.

Gaur beste hiru Mokozabal azaldu zaizkigu San Lorenzoko aintziran eguneko menua jateko. Hauek tripa ondo bete eta berehala ospa egingo dute.

Mokozabalak - Espátulas - Spoonbills

Zer gehiago? Azken egunotako espezie berdinak ikusi ditugu. Adibidez, parkea bizitzeko leku lasaia dela dakien Beltxarga fidakor bat gorputza lasai-lasai garbitzen harrapatu dugu.

viernes, 1 de marzo de 2013

Starlings

Araba-zozo Pikarta - Estornino Pinto - Starling
Although we hardly ever see Starlings in Plaiaundi, they are overwintering birds in Spain and we can usually watch them when its plumage is still spotted. In spring they migrate to the north of Europe and loose almost every spots. Its plumage becomes glossy black with green and purple sheen.
In Spain, Spotless Starlings are more common the whole year, but not in Plaiaundi. Here we usually watch folks of Starlings and Spotless Starlings during their migration.

I could take photographs of a Starling in a laurel tree today at dusk. I saw only three Starlings but there were probably much more of them somewhere all around the park. I would say that spring is comming.